Livraison gratuite avec Prime · sinon, €4,99
Manuel d'utilisation · Salind 20 4G

Configurez votre Salind 20 4G.

Batterie longue durée, magnétique, résistant aux éclaboussures. Jusqu'à 180 jours de veille sur une seule charge. 4 étapes depuis le déballage jusqu'au suivi en direct sur votre téléphone.

~10 min de configuration totaleFR · DE · EN

Ouvrez le paquet et vérifiez que vous avez tout ce qui suit avant de commencer.

Tracker GPS Salind 20 4GL'appareil, avec la SIM ya installée.
Fil de charge USB-CPour la première charge et les recharges ultérieures. La charge de la batterie de 20 000 mAh prend plus de temps que sur les traceurs plus petits — prévoyez une session de nuit.
SIM M2M préinstalléeVit à l'intérieur du traceur. Non remplaçable — vous ne la verrez pas.
Folleto quickstartCarte de configuration imprimée avec les 4 étapes et l'URL d'activation.
Placa magnéticaPlaque en acier que vous pouvez visser ou coller sur des surfaces non magnétiques (fibre de verre, plastique), offrant au traceur un point de montage magnétique.
Pegatina sensor de luzFacultatif — à appliquer uniquement si vous montez le traceur dans un boîtier entièrement opaque. Déclenche le signal d'altération si de la lumière est détectée alors qu'il ne devrait pas y en avoir.
Préparez l'identifiant de votre appareil. Activez l'appareil à l'aide de l'identifiant imprimé au dos du traceur. Ayez-le à portée de main avant de commencer.

Quatre choses à savoir avant de commencer. Ouvrez le clapet de protection sur le côté du traceur pour accéder au port de charge et à l'interrupteur.

Diagrama etiquetado Salind 20 4G
  1. Capuchon de protectionCubre le port de charge et le interrupteur on/off.
  2. Signaux LED (3)Orange (réseau), bleu (GPS), rouge (batterie / charge).
  3. Port de charge USB-CSe trouve derrière le clapet. Utilisez uniquement le câble fourni.
  4. Interrupteur on/offSe trouve derrière le clapet, à côté du port.

L'identifiant de l'appareil est imprimé au dos du traceur.

Quatre étapes. La batterie de 20000 mAh nécessite plus de temps qu'un tracker standard — planifica une sesión nocturna.

01

Branchez le fil de charge.

Inserta le fil USB-C suministrado en le port de charge de la partie arrière du tracker.

02

Branchez a un adaptador USB.

Branchez le otro extremo a un adaptador USB.

03

Branchez le adaptador a la toma.

Une prise standard 110–220 V.

04

Attendez que la LED rouge s'éteigne.

Lorsque la LED rouge s'éteint, le traceur est complètement chargé. Consultez la section des LED ci-dessous pour savoir ce que signifie chaque couleur.

Toujours rouge après 14 heures ? Débranchez le traceur et commencez à l'utiliser. Vous pouvez vérifier le niveau réel de la batterie dans le FINDER Portal.

Vous devez enregistrer et activer l'appareil online.

  1. Apri start.finder-portal.com in un browser.
  2. Suivez les instrucciones en écran pour elegir un forfait et enregistrer l'appareil.
  3. Téléchargement l'app FINDER Portal en iOS ou Android.

L'interrupteur marche/arrêt se trouve sous le clapet de protection. Faites glisser sur ON pour allumer le traceur ; faites glisser sur OFF pour l'éteindre.

Llévalo au aire libre pour le premier allumage. Camina des minutes pour le premier fix GPS.

Quand l'appareil esté activé et haya reçu la première position, pouvez rastrearlo depuis le téléphone.

Le portal est igual en chaque appareil.

  1. Menú de aplicaciónVisualiza estadísticas et ajustes.
  2. Avisos et actividadÚltima actividad, notificaciones, cronología.
  3. Botón actualizarActualiza la página.
  4. Liste de appareilsVue general de tous les appareils.
  5. OpcionesOpciones visualizzazione mappa.

Par defecto le tracker reporta la position chaque 30 secondes. Après des minutes sans movimiento, entra en standby pour preservar la batterie — la celda mucho mayor de 20000 mAh extiende le standby jusqu'à 180 jours.

In standby, il FINDER Portal mostra l'ultima posizione note avec un badge "Standby". Il tracker continua ad ascoltare gli eventi di allarme e riporta almeno ogni 24–26 ore.

Chaque LED indique l'état d'un sous-système. Lisez-les comme une ligne pour savoir ce que l'appareil fait à l'instant présent.

Red
LED Naranja
  • Allumage fijoSignal cellulaire disponible
  • ParpadeanteAucun signal
  • ÉteintTracker en standby ou éteint
GPS
LED Azul
  • Allumage fijoSignal GPS disponible
  • ParpadeanteAucun signal GPS
  • ÉteintTracker en standby ou éteint
Batterie (pendant la charge)
LED Rojo
  • AllumageBatterie cargando
  • ÉteintBatterie complètement chargée

Configurez chaque alarme dans le FINDER Portal. Elles fonctionnent indépendamment — activez celles dont vous avez besoin.

Alarme movimiento / choc

Recevez un aviso quand le tracker se mueva avec le véhicule parado.

Alarme de géofence

Recevez un aviso quand le tracker salga ou entre en un zone personalizada.

Alarme de vitesse

Recevez un aviso quand le tracker supere un limite de vitesse.

Alarme de batterie

Recevez un aviso avant de que la batterie se descargue. Avec la batteria a lunga durata questo è un evento raro — tipicamente mesi tra gli avvisi.

Alarme chute / retirada

Recevez un aviso en le momento en que le tracker sea levantado du support.

Toutes les alarmes se configuran en le FINDER Portal.

Extraits du manuel d'utilisation et de la fiche technique. Valeurs de référence, pas des affirmations marketing.

Peso465 g
Dimensiones120 × 64 × 48 mm
Batterie — veilleJusqu'à 180 jours
Batterie — en utilisation~80 jours (1h/jour suivi actif)
Tipo de batterie3.7V · 20000 mAh Li-ion
Chargeurentrée 110–220V AC 50 Hz · sortie 5V/2A DC
Démarrage à froid3–5 min
Arranque depuis standby1–3 min
Arranque en utilisation1–10 sec
Chip GPSAT6558R
Précision GPSJusqu'à 5 mètres
Sensibilité de réception GPS−162 dBm
Température opérationnelle−20 °C a +75 °C
Temperatura de almacenamiento−30 °C a +80 °C
Humidité10% a 85%
Protection de aguaRésistant aux éclaboussures — IP65
SIMM2M préinstallée, non remplaçable
Couverture+42 pays
  • Utilisez uniquement le fil de charge suministrado.
  • N'ouvrez pas le boîtier. La batterie lithium-ion n'est pas remplaçable par l'utilisateur. Contactez le support si elle a besoin d'un dépannage.
  • Mantenlo alejado de llamas et superficies très calientes. La celda de 20000 mAh contiene energía significativa — la exposición au calor est le principal riesgo.
  • Résistant aux éclaboussures — non impermeable.
  • Pour toutes les informations sur la sécurité, la compatibilité électromagnétique, l'élimination de la batterie et la mise au rebut DEEE, consultez le PDF.
Manual Salind 20 4G
Télécharger PDFFiche technique